Skip to main content

Music in a Boat

Among the many indigenous instruments that I love to hear the most is the Hegalong, a plucked instrument that is supported only by two strings and is artistically shaped into a boat like lute. what's interesting with this instrument is it creates a melodic tune distinct only in its type. Like all other boat-lutes, the body and neck is carved from one piece of (soft)wood, with the resonator chamber carved from the back, and covered with a thin wooden board, with a soundhole in it. The length of the instrument can be from about 1 to even 2 meters. The picture depicts a Matigsalog man playing the kudlong.
This instrument comes under many different names, although they all look quite similar : kudlung, fagelung, hagelung, kudyapiq, ketiyapiq, kusyapiq, etc.

The two metal strings are tuned with two tuning pegs on the side of the pegbox. The bridge (which is also the stringholder) is a raised block of wood on the front. The strings run through small holes to the tuning pegs. The frets are pieces of wood, glued to the neck in a pentatonic scale. Some instruments are highly decorated and painted. It is mainly played solo (often with a small wooden pick, bound to the forefinger), or to accompany singing or dancing.
Upon hearing, this instrument brings me to a different dimension where I feel the solace and earthly experience. I can't even help but swayed my body into movements attuned with the music it creates and slowly my spirit is lifted up with Bathala.


Waway Saway playing hegalong: http://www.youtube.com/watch?v=La76CM5A7iY

Comments

ann figueroa said…
very nice thoughts! :) thanks

Popular posts from this blog

Mandaya Dagmay Weaving

The Mandaya is one of Mindanao’s surviving minority tribes of the Philippines. They live in the mountainous areas above the coastal town of Davao Oriental particularly in Boston, Cateel, Bagangga, Caraga and Manay. For many generations the Mandaya have woven cloth from fibers of native abaca tree, a variety of the banana family, which is abundant in the region. The finest grade of hemp extracted from abaca stalks is stripped pounded, combed then prepared for dyeing by tying thus, the word tie-dye. The dyes are made from mud, root and other organic materials. This cloth is known locally as dagmay. It is distinguished from other tribal weaving by the intricate figures and patterns depicting the folklores and religion of the tribe. The Mandaya have carried the human and crocodile motifs to their highest expression. The crocodile is held sacred as shown by the frequency with which it appears in their decorative design. This art is handed down from generation. There is no patterns copy. E…

Who are the Mandayas?

1. Mandaya, literally means “upstream or upland dweller”, is one of the natives in Eastern Mindanao particularly the province of Davao Oriental. The typical Mandaya has a fair complexion, black sawed teeth, relatively well-defined nose and, sometimes, aquiline.

Beliefs 2. The Mandayas believed on the two-fold principles of good and evil, which are represented by the good gods Mansilatan and Badla (father and son), and Pundaugnon and Malimbong (husband and wife) as the evil gods.
Dagmay Weaving and Rituals

3.Known for their artistic embroidery, hand-woven costumes (dagmay) and animistic rituals, the Mandayas have distinctive literary and ritualistic devices to celebrate their tribal life and belief in the form of bayok (epic song or impromptu incantation), dawot (love song), uyog-uyog (lullaby) and ritualistic dance headed by the balyan or babailan (high priest or priestess) similar to shaman.

The Bird of Omen

4.The limocon or limoken, an endangered specie in the eastern part of Davao, is a…

Oyog-oyog: a Lullaby

Mandayas are known to be be music lovers. The folk songs reflects their intimate relationship with Mother earth and the attitude they have towards the environment and the world. Oyog-oyog is a folk song that deals with Pagka-iso (Childhood) and Gugma nang Ginikanan (Parental Love). Here's an Oyog-oyog:

Oyog-oyog, mag oyog-oyog . . .
Masinga nang Bullawan
Diyanay yagadadallawon
Baan sumngaw makawong
Dumallaw makagwa
Walla kaw sa pangubsa
Walla kaw sa pangkawasa,
Nang mallugon diabongan mo
Magaon na siollambodan mo;
Malaygon sa gigiba
Pugtok sa llollumpasi.

Walla sa pangungubsa
Wa sa pangawasa;

Awson pagpaka-indo
Ubson magpakagawa.

La - la - la- la - larin - larin . . .